Minden évben készítek mézeskalácsokat a karácsonyfánkra. Ilyenkor jobban kiszárítom a tésztát sütéskor, így ha idöközben magába szívja a levegö nedvességtartalmát, nem fog leszakadni a zsinórról, amivel felfüggesztjük.
Hozzávalók:
50 g vaj/ margarin
60 g barna- vagy kristálycukor
125 g méz
1 citrom
250 g liszt
250 g liszt
1 /2 tk szódabikarbóna
1 ek mézeskalács füszer
1 tk fahéj
1 tojás
Zutaten:
50 g Butter
60 g Rohrohr-Zucker
125 g Honig
1 Bio Zitrone
250 g Mehl Glatt(Type 405)
½ TL
Natron
1 Ei
1 EL Lebkuchen Gewürzmischung ( oder 1-1 TL
Ingwer, ½ – ½ TL Muskatnuss, Nelken,Pfeffer, Anis- gemahlen)
+1 TL Zimt
1. Butter, Zucker und Honig so lange erwärmen,
bis der Zucker sich komplett aufgelöst hat. Diese Honig-Mischung lassen wir
abkühlen.
2. Das Mehl mit dem Natron, den Gewürzen und der
geriebenen Zitronenschale verrühren.
3. Das Ei geben wir zu der bereits abgekühlten
Honig-Masse, gut verrühren, danach alles zur Mehlmischung dazugeben und mit dem
Kochlöffel gut verrühren.
4. Die klebrige Masse auf eine mit Mehl
bestreute Arbeitsplatte legen, mit ein wenig Mehl eine Kugel daraus formen und
wickeln sie in eine Frischhaltefolie ein.
Diese Teig stellen wir für eine Nacht in den
Kühlschrank. Nach dem Auskühlen kann man ausgezeichnet damit arbeiten, da die
Masse nicht mehr klebrig ist.
5. Das Backrohr auf 200 °C (Ober/Unterhitze)
Vorheitzen. Den Teig portionsweise zwischen Frischhaltefolie oder
Backpapierbögen ca. 4 mm dick ausrollen
und verschiedene Formen ausstechen. Die Lebkuchen auf mit Backpapier ausgelegte
Bleche legen.
6. Lebkuchen im Rohr ca. 8 Minuten backen,
herausnehmen und mit dem Papier auf ein Gitter ziehen und abkühlen lassen.
A vajat/margarint, a cukrot és a mézet mérsékelt tüzön addig melegítjük, amig a cukor el nem olvad. Folyamatosan kevergessük! Az edényt hideg vízbe állitva a mézes keveréket kihütjük.
A citromot megmossuk, héját lereszeljük, és a liszt-szódabikarbóna-füszer keverékhez adjuk.
A kihült mézes masszához adjuk a tojást, jól elkeverjük és a lisztes keverékhez adjuk. Fakanállal jól elkeverjük.
A meglehetösen ragacsos masszát lisztezett munkalapra tesszük, összegyúrjuk, cipót formálunk belöle ( nem kell további liszt bele, csak ami a munkalapon és a kezünkön van!). Folpackba csomagoljuk és 1 napot pihentetjük a hütöszekrényben.
Másnap a tésztát 4-5 mm vastagra nyújtjuk, tetszöleges formákkal kiszaggatjuk és sütöpapíros tepsibe fektetjük.
200 fokosra elömelegített sütöben kb. 6-8 perc alatt sütjük meg. Ha túlsütjük, nem fog megpuhulni, mert kiszárad!
Ha már érezzük az illatát, és az alja már pici színt kapott, kész. Èn sokszor rászánok még 30 percet, és 3-4 darabot megsütök, kihütöm, és megkóstolom.Így kis idöveszteség ugyan, de legalább nem sütök túl egy egész tepsivel...
Ha dísznek készítjük, süssük tovább.
Ha dísznek készítjük, süssük tovább.
A mézet, cukrot és vajat addig melegitjük, Butter, Zucker und Honig so lange erwärmen, |
amíg a cukor elolvad. Kihütjük bis der Zucker sich komplett aufgelöst hat. Diese Honig-Mischung lassen wir abkühlen. |
A kihült mézes keverékhez adjuk a tojást/ Das Ei geben wir zu der bereits abgekühlten Honig-Masse, |
Liszt, füszerek, szódabikarbóna,fahéj Das Mehl mit dem Natron, den Gewürzen |
...citromhéj und der geriebenen Zitronenschale verrühren |
A mézes-tojásos keveréket a liszthez adjuk/ gut verrühren, danach alles zur Mehlmischung dazugeben und mit dem Kochlöffel gut verrühren. |
Lisztes kézzel gombócot formálunk belöle Die klebrige Masse auf eine mit Mehl bestreute Arbeitsplatte legen, |
mit ein wenig Mehl eine Kugel daraus formen und wickeln sie in eine Frischhaltefolie ein. |
Egy éjszakán át a hütöben pihentetjük Diese Teig stellen wir für eine Nacht in den Kühlschrank |
No comments:
Post a Comment